First prepare the peppers. Heat a little olive oil in a large frying pan, then add the onion and peppers. Season with salt and pepper, add the sugar and sauté over a high heat for 4-5 minutes until soft and coloured. (Make sure you can hear the vegetables hissing in the pan. If not, the pan isn’t hot enough and you’re in danger of boiling the vegetables instead of frying them.)
Add the vinegar and let it bubble for a minute or two until it has reduced and the peppers are soft. Turn down the heat, add the tablespoon of extra virgin olive oil and cook for a further 2-3 minutes. Stir in the shredded basil and continue to cook for 30 seconds, then turn off the heat. Decant into a bowl and set aside to infuse. Wipe the pan clean, ready to cook the pork.加入醋，让它泡了一两分钟，直到它挥发，辣椒变软。调低热量，加汤匙特级初榨橄榄油，煮2-3分钟的。拌入切碎的罗勒，继续煮30秒，然后关火。倒出放入碗中，这样酸甜椒准备好了。锅擦拭干净，准备煎猪排。
Using a sharp knife, make cuts into the fat of the chops, about 5mm deep and at 3-4cm intervals, making sure you don’t cut into the meat. (This will stop the meat from curling up during cooking and will make it cook more evenly.) Season the chops really well on both sides, pushing the seasoning into the meat.
Place the cleaned-out frying pan over a high heat until hot and add a dash of oil. Add the chops, garlic and thyme and fry for 2-3 minutes until coloured. Turn the chops and fry for a further 2-3 minutes, pushing the thyme under the chops and breaking up the garlic a little.
Towards the end of cooking time, add 3 knobs of butter and baste the chops with it as they are cooking, to speed up the cooking process and keep the chops moist. (Push the fatty edge of the chops towards the back of the pan to help render the fat.) Squeeze the garlic out of its skin and place with the herbs on top of the chops.快要结束的时候，放3块黄油，不停用汤匙舀锅里黄油浇到猪排赏，这样可以加快烹饪过程，还可以保留猪排肉汁
Transfer the chops to a plate, and rest for 5-10 minutes, spooning over the basting butter now and again. Serve the chops on top of the peppers with the resting juices and a little juice from the peppers.